Esperanto[edit]

Verb[edit]

salus

  1. conditional of sali

Etymology[edit]

From Proto-Indo-European *solh₂- (entire, accomplished).

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

salūs f (genitive salūtis); third declension

  1. security; safety
  2. well being, well-being, welfare
  3. salvation, deliverance
  4. greeting, salutation

Declension[edit]

Third-declension noun.

Derived phrases[edit]

Associated phrases[edit]

Descendants[edit]

References[edit]

  • salus in Charlton T. Lewis and Charles Quick (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
  • salus in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
  • salus in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented version, 1883–1887)
  • salus in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré Latin-Français, Hachette
  • Carl Meissner; Henry William Auden (1894) Latin Phrase-E book[1], London: Macmillan and Co.
    • to sacrifice oneself for one’s nation: se morti offerre professional salute patriae
    • a person’s life is at stake, is in very nice hazard: salus, caput, vita alicuius agitur, periclitatur, in discrimine est or versatur
    • to take measures for one’s security; to take care of one’s personal pursuits: saluti suae consulere, prospicere
    • after mutual greeting: salute knowledge (accepta) redditaque
    • to additional the widespread weal: saluti rei publicae non deesse
    • to dedicate one’s each thought to the state’s welfare: omnes curas in rei publicae salute defigere (Phil. 14. 5. 13)
    • (ambiguous) to danger one’s life: salutem, vitam suam in discrimen offerre (not exponere)
    • (ambiguous) to convey support to; to rescue: auxilium, opem, salutem ferre alicui
    • (ambiguous) to ship, rescue an individual: salutem alicui afferre
    • (ambiguous) to impact an individual’s deliverance: salutem expedire
    • (ambiguous) to bless (curse) an individual: precari alicui bene (male) or omnia bona (mala), salutem
    • (ambiguous) I drink your well being: propīno tibi hoc (poculum, salutem)
    • (ambiguous) to greet an individual: salutem alicui dicere, impertire, nuntiare
    • (ambiguous) Cicero sends cordial greetings to Atticus: Cicero Attico S.D.P. (salutem dicit plurimam)
    • (ambiguous) my finest needs to your welfare: tibi plurimam salutem
    • (ambiguous) bear in mind me to your brother: nuntia fratri tuo salutem verbis meis (Fam. 7. 14)
    • (ambiguous) so as to add to 1’s letter good needs to some one: adscribere alicui salutem (Att. 5. 20. 9)
    • (ambiguous) to dedicate oneself physique and soul to the nice of the state: totum et animo et corpore in salutem rei publicae se conferre
    • (ambiguous) to beg for mercy from the conqueror: salutem petere a victore
    • (ambiguous) to hunt security in flight: fuga salutem petere
  • salus in Harry Thurston Peck, editor (1898) Harper’s Dictionary of Classical Antiquities, New York: Harper & Brothers
  • salus in Ramminger, Johann (accessed 16 July 2016) Neulateinische Wortliste: Ein Wörterbuch des Lateinischen von Petrarca bis 1700[2], pre-publication web site, 2005-2016
  • salus in William Smith, editor (1848) A Dictionary of Greek Biography and Mythology, London: John Murray

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *